Dmitry MA work

МАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ.

 

Исполнитель: студент 394 группы, ФМО, лингвистика,

Коршунов Дмитрий

Научный руководитель –

 

 

 

 

 

Реализация гласных в британском новостном дискурсе.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Благовещенск 2014

    ПЛАН

Введение

1. Британский новостной дискурс

1.1. Лингвистический статус дискурса

1.1.1 Особенности новостного дискурса

1.1.2 Основные разновидности британского английского

1.2 Фонетические характеристики британского новостного дискурса

1.2.1 RP как основной произносительный стандарт, используемый в новостном дискурсе

1.2.1.1 Исторические предпосылки появления RP

1.2.1.2 Социолингвистический статус RP

1.2.1.3 Фонетические характеристики RP

         1.3 Выводы по главе

     2. Реализация гласных в британском новостном дискурсе

2.1 Система британского вокализма

2.1 Фонологическая система выбранных эпизодов британского новостного вокализма (экспериментально-фонетический анализ)

2.1.3 Частотность гласных монофтонгов у дикторов мужчин

2.1.4 Частотность гласных монофтонгов у дикторов женщин

2.3. Особенности реализации ударных и безударных гласных монофтонгов в британском новостном дискурсе.

2.3.1. Эллиптирование и элизия гласных в британском политическом дискурсе

2.4 Выводы по главе

     Заключение

         Библиографический список

        Приложение А, Б, В

 

 

Введение.

 

В центре внимания лингвистических исследований последнего времени находится человек говорящий, носитель и творец языка. Неподготовленная по форме, свободно и сиюминутно порождаемая устная речь составляет основную долю речевой деятельности человека и именной в ней постепенно накапливаются будущие языковые противопоставления. Вариативность фонетических единиц является неотъемлемой онтологической характеристик ой языка.

Современная устная речь имеет лексическую, интонационную и тоновую мотивационную составляющую, что обусловлено уровнем социального, ментального и исторически сложившегося пути развития языковой общности.

В центре наших исследований находятся язык королевства, а также – вещательные файлы транснациональной корпорации BBC 3-4 квартала 2013 года, как продукты речевой деятельности, которые подтверждают, исследуют и характеризуют лингвистическое информационное поле монархии.

Актуальность настоящего исследования определяется необходимостью дать системное описание особенностей реализации монофтонгов и дифтонгов фонем британского варианта английского языка, охарактеризовать эталоны электронных характеристик гласных, подчёркивающих некоторые особенности британского английского и его своеобразие. Познакомившись ближе с новостным дискурсом данного временного промежутка, —  установить его направленность и положение в звуковой системе языка, употребляемого в Соединённом Королевстве, а также выявить основные характеристики его эталонов и его разновидностей в рамках новостного дискурса и RP.

 

 

 

Целью данного исследования является:

• Обработка и анализ экспериментальных данных 

• определение эталонов гласных британского варианта английского языка в рамках электронного информационного поля Би-Би-Си в данном временном промежутке;

• охарактеризовать акустические характеристики эталонов гласных

• определить изменение происходящее в системе гласных фонем британского варианта английского языка

• выявить особенности реализации гласных монофтонгов в новостном дискурсе на примере передач Би-Би-Си

Для достижения поставленных целей, в работе решаются следующие задачи:

1) проводится анализ роликов с британской речью, объектом которого являются гласные в британском английском

2) проводится экспертным анализ данных, с целью выявления тематических и рематических участков

3) исследуется частотность гласных на основании слухового анализа

4) изучаются комбинаторные аллофоны фонем и фраз на основаны слухового анализа

5) рассматриваются формантные характеристики, длительность и интенсивность гласных

6) исследуется перцептивные характеристики гласных расположенных на просодически маркированных участках темы и ремы

7) установить новые тенденции реализации гласных и определить их акустические характеристики, сравнить с эталонным значением

Объектом исследования являются: новостной дискурс британского варианта английского языка, записи британской телерадиовещательной корпорации Би-Би-Си 2014-2015 годов, электронные эталоны гласных британского английского.

Предметом исследования является особенности реализации гласных в британском варианте английского языка и вещательные файлы транснациональной корпорации BBC, 2013-2014 годов.

 

Речевой материал был записан на базе электронного обеспечения Aimersoft. Работа со звуковым материалом выполнялась с помощью программ Praat и Aimersoft Video Converter Ultimate. Исследование выполнялось с помощью слухового, инструментального, оценочно-общепринятого и перцептивного видов анализа. Материалом исследования послужили записи: «US plane in 1961 nuclear near miss – 21.09.2013», «Thousands miss child benefit cut off – от 07.10.2013», «Moore sacked in government reshuffle – 07.10.2013», «India braces for cyclone Phalin 10.10.2013»,«Tiananmen car blaze kills three – 28.10.2013», «NSA monitored 60m Spanish calls – 28.10.2013», «Take a gap year without denting your wallet – 13.11.2013», в произнесении, продолжительностью звучания 2-3 минуты.

Научная новизна состоит не только в индексации акустических характеристик гласных британского варианта английского языка данного периода времени, но и выявлении эталонов гласных британского английского, употребляемых всего лишь в электронном глобальном пространстве, но и повседневной, бытовой среде, помимо вещания —  BBC.

Теоретическая ценность работы состоит в лингвистической интерпретации полученных эмпирических данных о реализации гласных в британском варианте.

Практическая значимость работы заключается в описании фонетической реализации гласных в речи британцев на основе теоретического анализа роликов Би-Би-Си. Слуховой и эмпирический анализ британской речи сопоставлен с данными словаря Велса. Полученные данные имеют прикладное значение. Они могут быть использованы в преподавании теоретической и практической фонетики английского языка, в разработке спецкурсов по фонетике разговорной и диалоговой речи, региональному варьированию, в спецкурсах по компаративной лингвистике и лингвострановедению, а также при создании компьютерного банка данных по аллофонному варьированию региональных вариантов английского языка. 

На защиту выносится следующие положения:

1. Описание реализации вокалической системы современного новостного британского варианта английского языка в текущий исторический период.

2. На участках коммуникативной нагружённости, дифференциальные признаки фонем выражены в традиционном диапазоне области значений частот.

3. На участках схожего просодического оформления объективные параметры аллофонов гласных ремы контрастируют с реализацией аллофонов соответствующих гласных темы. Гласные, реализованные на просодически маркированных участках ремы, уникальны в текущем временном промежутке.

Научная новизна состоит в проведении комплексного исследования аллофонного варьирования британских гласных в спонтанной речи с применением эмпирического метода. Практическая значимость работы заключается в том, что её результаты могут найти применение в теоретическом и практической курсах фонетики английского языка, в курсе общей методики преподавания английского языка как иностранного, а также в решении проблем автоматического синтеза и анализа речи.

Динамические характеристики гласных не зависят от расположения гласного на участках разной информативной нагружённости. Таким образом, в связи с возникновением различных вариантов английского языка появилась необходимость их типологического описания, описания их сходств и различий. Обращение к британскому новостному дискурсу обусловлено тем, что — это область, где наблюдаются значительные изменения особенностей его фонологической системы; в целом, изучение которого, носит фрагментарный характер. Проблема аллофонного варьирования в британском варианте в целом остаётся малоизученной.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.Британский новостной дискурс.

1.1. Лингвистический статус дискурса

Новостной дискурс. – лексическая, имидживая, мотивационная картина эпизодов вещательных корпораций и компаний; образец организованной устной речи, способной влиять на речь зрителей, собеседников и слушателей.   Понятие «дискурс» было впервые употреблено в лингвистике в качестве термина А. Хэррисом в 1952 г. В этом же году З. Харрисом был введен в употребление термин «анализ дискурса». Автор пытался распространить дистрибутивный метод с предложения на связный текст и привлечь к его описанию социокультурную ситуацию. Э. Бенвенист одним из первых придал понятию «дискурс» терминологическое значение «речь, присваиваемая говорящим». Истоки теории дискурса и методов его анализа находим также в исследованиях языкового употребления (немецкая школа П. Хартмана, П. Вундерлиха и др.), социолингвистическом анализе коммуникации (американская школа Э. Щеглова, Г. Закса и др.), логико-семиотическом описании разных видов текста (исследования А. Греймаса, Е. Ландовского и др.), моделировании порождения речи в когнитивной психологии, описании этнографии коммуникации в антропологических исследованиях [БЭСЯ, 1998, с. 137].

В отечественной лингвистике данный термин начинает использоваться в конце 80-х гг. XXвека. Интенсивное, в большинстве случаев междисциплинарное, исследование языка во второй половине XXвека и выдвижение в лингвистике новых парадигм научного знания способствовали тому, что данный термин приобрел новые интерпретации и толкования.

Согласно одному из традиционных и наиболее признанных на сегодня в лингвистике определений, дискурс представляет собой «связный текст в совокупности с экстралингвистическими (прагматическими, социокультурными, психологическими и др.) факторами; текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах)» [БЭСЯ, 1998, с. 136-137].

Нередко термин «дискурс» рассматривается в его соотношении с термином «текст».

Текстом считается последовательность единиц любого порядка. Дискурс – это такой текст, который состоит из коммуникативных единиц языка – предложений и их объединений в более крупные единства, находящиеся в непрерывной внутренней смысловой связи, что позволяет воспринимать его как цельное образование (например, текст рассказа, статьи, выступления) [Борботько, 1981, с. 8]. «Дискурс существует прежде всего и главным образом в текстах, но таких, за которыми встает особая грамматика, особый лексикон, особые правила словоупотребления и синтаксиса, особая семантика, – в конечном счете – особый ментальный мир» [Степанов, 1995, с. 44].

Цели новостного дискурса:

1. – представить сюжет

2. — поделиться мыслями

3. – привлечь внимание аудитории

4. – заострить суть эпизода на определённых моментах вещей

5. – занять время слушателей и зрителей

 

 

 

 

1.1.1. Особенности новостного дискурса

        RP и BBC English представляют собой прекрасный пример влияния языковой нормы на аудиторию их обратного влияния медиакурса на инновации в фонологической системе языка.  

1. Глобально – нельзя охарактеризовать вещательные эпизоды в рамках одного, строго выдержанного потока. Ввиду многих объективных факторов, новостной дискурс отличается регионально и в международном разрезе. Мировоззрение слушателей – основополагающий фактор, определяющий характер и тип новостного дискурса компании вещателя.

2. Основные направления глобального варианта – это – инциденты в общем, наука, знаменитости, экономика, политика.

3. Региональный вариант мотивирует прогресс личности местных жителей, акцентирует внимание на недостатках периферии, коммерчески нерентабельный.

4. Реформы новостного дискурса идут вслед за повышением благосостояния аудитории.

5. Сенсационность – основной маяк и флагман любого новостного агентства.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.1.2. Основные разновидности британского английского

 

Исторически – появление RP предшествовала миграция племён родоначальников и прародителей племён англосаксов с Территорий, на которых образовались такие государства как – Османская Империя, протектораты Соединённого Королевства в Евразии, Ближнем Востоке.

/1/ .RP – приобретённое произношение; — стандартный акцент английского в Англии, который отличается от региональных акцентов Англии, так же как стандарты европейских языков отличаются от своих региональных аналогов; (Concise Oxford Dictionary), несмотря на то, что его можно услышать на всей территории Англии и Уэльса. В статистических данных 1974 года RP принадлежал 3% населения Великобритании./1/

RP – отличается демократичностью и широтой всех лингвистических компонентов, включая минимальные смысловые единицы.

/2/ Заселение современными людьми местности, которая спустя примерно тридцать тысяч лет станет Великобританией, проходила волнами. Считается, что к концу доисторического периода население, в основном, принадлежало к культуре Островных Кельтов, включавших в себя и  бритов, и гэльскую Ирландию. До прихода римлян, примерно во втором тысячелетии до нашей эры, на земли Британии, прибывали финикийские торговцы, а также добытчики меди и олова. Римское завоевание Британии началось в 43 году нашей эры, которое продолжалось в течение 400 лет на территории её южной части. Затем, последовало вторжение германских англосаксонских поселенцев, которые сократили зону обитания Бриттов до территории будущего Уэльса. При этом, королевство Англии в десятом веке объединило все территории, заселённые англосаксами. Тем временем, гэльцы Севера Западной Британии (мигранты из Северо-Западной Ирландии) объединились с пиктами и образовали Шотландское Королевство в 9 веке. В 1066 году Норманы вторглись в Англию, захватили большую часть Уэльса и осели в Шотландии. Норманы внесли в данные страны феодализм по северо-французской модели, а также нормано-французскую культуру. В результате, произошла ассоциация культур в этих странах, что повлияло в конечном итоге  на конфликтную политическую ситуацию Англии и Франции, особенно в столетнюю войну. В средние века в Британии начались постоянные религиозные конфликты Реформации, что в итоге привело, к установлению протестантских религий в каждой из стран. При этом, Уэльс был присоединён к Королевству Англии, Ирландия – к английской короне. Шотландия и Ирландия объединились в личную унию, когда король Яков первый унаследовал корону Англии и Шотландии и переселился в Лондон. Тем не менее, каждая отдельная  страна королевства сохраняла свои собственные политические институты. В 17 веке, все три страны были вовлечены в военные конфликты в результате которых образовалась Английская республика и временно отменена монархия, затем монархия была восстановлена, хотя она отличалась от абсолютной монархии других стран и была ограниченна конституционной монархией и парламентской системой. В этот же период  времени начались морские завоевания Северной Америки.

Британский вариант английского языка (BrE, BE, en-GB) — понятие, включающее в себя широкий спектр акцентов и диалектов английского языка, используемых в Соединенном королевстве и отличающихся от других региональных вариантов произношения. Оксфордский словарь английского языка определяет термин «британский английский» как разговорный или письменный язык, используемый на Британских островах, особенно формы английского языка, наиболее распространенные в Великобритании при этом описывая термин «ирландский английский» как «письменный и устный варианты английского языка, используемые в Ирландии»[1].

Существуют небольшие различия в формальном письменном английском языке в Великобритании (например, слова wee и little, означающие «маленький, небольшой», могут быть взаимозаменяемыми, однако, при этом слово wee чаще можно прочесть в письменной речи человека из Северной Великобритании или Северной Ирландии (чаще Шотландии), чем в письме человека из южных частей страны или Уэльса). Формы разговорного английского языка, напротив, весьма отличаются друг от друга — сильнее,

чем в других англоязычных странах[2].

Кокни (англ. cockney) — один из самых известных типов лондонского просторечия, назван по пренебрежительно-насмешливому прозвищу уроженцев Лондона из средних и низших слоев населения.В соответствии с поверьем, истинный кокни — это житель Лондона, родившийся в пределах слышимости звона колоколов церкви Сент-Мэри-ле-Боу. Для диалекта кокни характерно особое произношение, неправильность речи, а также ифмованный сленг. Некоторые англоязычные актёры для комического эффекта используют в своей речи фальшивый акцент, похожий на кокни, который довольно часто называют «мокни»

Типичные особенности речи Кокни:

1. Пропуск звука [h]. Например, «not ’alf» вместо «not half».

2. Использование «ain’t» вместо «isn’t» или «am not».

3. Произношение звука [θ] как [f] (например, «faas’nd» вместо «thousand») и [ð] как (v) (например, «bover» вместо «bother»).

4. Превращение [aʊ] в [æː], например, «down» произносится как [dæːn].

5. Использование рифмованного сленга. Например, «feet» — «plates of meat», вместо «head» — «loaf of bread»; иногда такие словосочетания сокращаются, образуя новое слово: «loaf» вместо «loaf of bread».

6. Использование гортанной смычки вместо [t] между гласными или сонантами (если второй из них не ударный): bottle = «бо’л».

7. Использование вместо [r] губно-зубного [ʋ], на слух напоминающего [w]. («Weally» вместо «really»)

8. Произношение «тёмного» l как гласного: Millwall как [mɪowɔː] «миоуо».

9. Пропуск звука [t] на конце слова, пример: [ʃui] вместо [ʃaɪt].

Пример: [ˈfɔːʔi ˈfæːzənʔ ˈfɹʌʃɪz ˈfluːˌəʊvə ˈfɔːnʔənˌiːf] означает Forty thousand thrushes flew over Thornton Heath./4/

Диалект Эсчуари. Эсчуари – вариант английского широко используемый на Юго-Востоке Англии, в особенности вдоль реки Темза и её устья. Фонетист Джон Велс определяет английский Эсчуари как стандартный диалект или акцент Юго-Востока Англии. Эсчуари можно услышать в Лондоне, на севере района Кент и в южном Эссексе. Эсчуари во многом сходен с Кокни, поэтому лингвисты часто спорят, что сродни Эсчуари, а что Кокни.

Статья Дэвида Розерворна от 1984 года навела переполох в среде лингвистов. Он писал о том, что RP будет в итоге заменён на Эсчуари полностью, хотя исследования говорят о том, что Эсчуари не столь уникален, проще говоря, он состоит из фонем рабочего класса Лондона проникая в другие диалекты Англии и Юго-Востока Англии.

. Для Эсчуари характерны следующие черты:

— отсутствие ротизации

— использование интрузивного R, которое реализуется когда r стоит чтобы предотвратить следующие гласные звуки

— широкое А (долгое)  в лексемах bath grass laugh и так далее

— глотализация T

— замена j на [dʒ] и[tʃ]

— вокализация l после гласных

— использование разделительных вопросов

Тем не менее, граница между Эсчуари и Кокни далека от реальности.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.2. Фонетические характеристики британского новостного дискурса.

1.2.1. RP как основной произносительный стандарт, используемый в новостном дискурсе

/статья В.В. Киселёв/ Received Pronunciation (RP), или приобретенное (одобренное, общепринятое, «приемлемое») произношение, является лингвистическим термином для обозначения стандартного произношения британского варианта английского языка, которое традиционно было престижным и служило моделью правильного произношения в преподавании английского языка как иностранного.

Received Pronunciation, вероятно, наиболее широко описанный тип произношения английского языка. Традиция описания RP основывалась на неформальном наблюдении либо самоанализе авторов, как у Д.Джонса [1]. Созданный им в 1917 году «Словарь произношения английского языка» (Everyman’s English pronouncing dictionary) переиздается до сих пор, последнее, 18-е издание, вышло в 2012 году. Описательная традиция была продолжена Гимсоном и Уэлсом, оба из которых дали исчерпывающие и подробные описания произношения RP, а также многими другими авторами [2]. При этом на изменения в RP до недавнего времени не обращалось должного внимания, оно рассматривалось как более или менее неизменное и однородное. Однако есть все основания предполагать, что RP характеризуется изменчивостью и имеет потенциал для изменения, как и любой другой живой вариант языка [1].

Термин «Received Pronunciation» имеет ряд синонимов, употребляющихся в повседневной жизни и характеризующих разные стороны этого явления. Это – королевский английский (The Queen’s English), произношение привилегированных школ (Public School Accent), оксфордский английский (Oxford English), английский Би-Би-Си (the BBC English), стандартный английский (Standard English), говор без акцента(talking without an accent), шикарный говор (talking posh), и т.д. Все эти выражения отражают важные исторические и социальные аспекты RP как английского произношения суда и высших классов, акцент образованных людей, произношение, используемое дикторами для чтения новостей на Би-Би-Си, как кодифицированное произношение, служащее в качестве стандарта для иностранцев, изучающих английский язык, как акцент, который скрывает региональное произношение говорящего, и как акцент, который в последнее время ассоциируется для некоторых людей с высокомерием и социальной претензией [2].

Исторические корни английского речевого стандарта обычно прослеживают вглубь до 16-го века, когда престижным стал один из региональных типов произношения. Начало было положено еще в 15 веке, когда речь, которая была «слиянием форм Южной и Центральной частей центральной Англии» [3], оказала серьезное влияние на существующий лондонский говор. По политическим и экономическим причинам высокий статус получила речь образованных жителей столицы и прилегающих районов, которая была широко понятна по всей стране. Кроме того, это было произношение верхних социальных слоёв, представляющее модель для разговорного языка. Произношение 16 века еще не было фиксированной нормой и не было в достаточной степени кодифицировано. Постепенно оно стало социальной нормой, связанной с высшими классами, сперва на юго-востоке, а затем и во всей Англии [2].

В 18-м веке растет озабоченность вопросами разговорного языка и вопросами правильности, установлением стандарта для «хорошей» или «правильной» речи. Эта тенденция была связана с ростом процветания среднего класса, члены которого желали стереть все следы своего рабочего происхождения в речи [3].

Возникающий речевой стандарт оставался социальной нормой только на юго-востоке Англии и до конца 19 века не имел широкого распространения. В тот период представители аристократии в основном пользовались региональными акцентами. Появление системы государственных школ после 1874, когда был принят Акт об Образовании, привело к появлению нового образованного класса, был дан толчок к развитию и распространению стандартного акцента. Акцент RP стал основным маркером социального положения, и говорить с региональным акцентом стало не престижно для представителей высших классов [2].

После 1920 года распространение и популяризация RP стали еще шире с введением звукового радиовещания в 1922 году, а затем и телевидения в 1930 году. Используя в качестве дикторов только носителей RP, Би-Би-Си подчеркивала социальную значимость акцента, и в общественном сознании RP стал еще ближе связан с высоким статусом и интеллектуальной компетентностью [3].

Одно из первых упоминаний термина Received Pronunciation можно найти в работах Александра Эллиса (1869-89), который определяет данный тип произношения с использованием устаревшего значения слова received, в смысле «социально приемлемый» как произношение «образованных людей столицы, суда, церкви, адвокатуры» [4, цит. по 3]. Несколько десятилетий спустя Генри Сесил Уайлд ввел термин Received Standard English и описал исследуемый тип произношения как продукт социальных условий, как классовый акцент, подчеркнув большую степень его однородности [5, цит. по 2]. Было высказано предположение, что, возможно, основным фактором появления этой особой однородности сыграл обычай посылать молодых людей из определенных социальных слоев в большие частные школы (public schools). Если бы мы сказали, что Received English в настоящее время является «английским частных школ» (Public School English), то мы бы нисколько не ошиблись [2]. Даниэль Джонс, который играл важную роль в кодификации RP и содействовал использованию термина Received Pronunciation, первым назвал его акцентом частных школ, из-за его тесной связи с этими школами. В первом издании своего Словаря произношения английского языка пишет: «Произношение, представленное в этой книге, является тем, что чаще всего можно услышать в повседневной речи в семьях в Южной Англии, мужчины в которых получили образование в больших частных школах с проживанием (boarding-schools). Это произношение также используется многими из тех, кто не происходит с юга Англии, но обучались в этих школах» [1].  В третьем издании словаря он изменил название на Received Pronunciation (полученное или приобретенное произношение), которое стало общим термином, используемым фонетистами. Были также предприняты попытки ввести другие названия [1,2,3].

П. Роуч предложил называть его «английский Би-Би-Си» (BBC English) [6], в то время как Льюис предпочитает термин Общий Британский (General British), по аналогии с Общим Американским (General American) [7]. Другие предложенные названия, например, «английское стандартное произношение» (English Standard Pronunciation), «Южный Британский стандарт» (Southern British Standard), «стандартный английский южной Британии» (Standard Southern British) не смогли прижиться [2].

До середины 20-го века RP занимало главенствующее положение как непревзойденный стандарт английского произношения. Но после Второй мировой войны в Великобритании произошли радикальные социальные изменения, которые сказались на языковом развитии и на отношении к RP, роль которого значительно изменилась. Между 1944 и 1966 количество университетов в Великобритании увеличилось в два раза, и высшее образование стало доступным для людей из разных социальных слоев [3].

Профессиональные и академические карьеры открылись для людей из низших слоев общества, которые изначально не были носителями RP, и гегемония RP была нарушена. В 1970 Гимсон писал: «принятие акцента BBC, т.е. в той или иной форме RP в качестве стандарта больше не считается распространенным среди молодых людей. Социальная структура страны гораздо менее жестка, чем это было сорок лет назад, и молодые особенно склонны отвергать авторитет любого рода» [8].

Современное RP по-прежнему ассоциируется с образованностью и социальным статусом, и «широко рассматривается в качестве модели для правильного произношения, в частности, для формальной речи образованных людей» [9].

Тем не менее, с ростом демократизации британского общества, RP потеряло былое уникальное положение, и другие типы произношения теперь можно услышать во многих ситуациях, из которых они ранее были исключены. RP теперь может быть недостатком, так как оно несет коннотации социальной исключительности и претензии, речь его носителей может быть воспринята как манерная или пафосная. Ярким примером этому был случай в 2001 году, когда новый спикер парламента Майкл Мартин, уволил своего пресс-секретаря за слишком «шикарный» акцент. Этот инцидент был прокомментирован в «Гардиан»: «верхи стали ожидать такого рода инциденты в последнее время. Они последнее меньшинство, которое нам позволено преследовать безнаказанно» [10, цит. по 2].

Существует немало свидетельств снижения статуса RP и разочарования его носителей. Автор Индия Найт жалуется на «перевернутый снобизм», с которым носителям RP приходится иметь дело: если ваш акцент «шикарный», то на вас сразу же смотрят с враждебностью и подозрением [10, цит. по 2]. Результатом таких негативных установок часто является стремление носителей RP перестроить свою речь на более «приземленный» акцент.

Кажется, что негативное отношение к RP, его ассоциированность с высокомерием и снобизмом, еще сильно ощущаются сегодня, и выражены еще более откровенно. Этот негативный аспект RP находит свое отражение в том, что во многих голливудских фильмах наиболее злобных и зловещих злодеев часто играют британские актеры с произношением RP [2].

RP, как и все другие типы произношения изменяется с течением времени и приобретает новые черты, в то время как некоторые старые утрачиваются. В результате можно выделить несколько подтипов RP, которые в большей или меньшей степени подвержены развитию новых особенностей произношения или консервации старых, и на которые говорят разные возрастные группы. Гимсон выделяет три основных типа RP: консервативный (conservative) RP, который используется старшим поколением и, по традиции, представителями определенных профессий или социальных групп, общий (general) RP, чаще всего используемый и характерный для произношения, принятого Би-би-си, а также продвинутый (advanced) RP, которым в основном пользуется молодежь некоторых социальных групп. Последний тип, предположительно, включает в себя инновации или новые тенденции, которые могут стать в будущем неотъемлемой частью RP, и который указывает, что система RP развивается, и что в качестве общего RP будет принято в будущем [8].

Эта классификация не стала общепринятой, и другие авторы, например, Круттенден, выделяют «изысканный, рафинированный» (refined) RP, характерный для «высшего класса».  Еще одна классификация разграничивает «основной» (mainstream) RP и RP «высших слоев» (upper-crust) [11]. Последняя разновидность – это более консервативный и старомодный тип RP, обычно ассоциируемый с пожилыми преподавателями Оксфорда и Кембриджа, армейскими офицерами высшего ранга или старшими членами королевской семьи. Основной RP соответствует общему RP других классификаций, это нейтральный, современный тип RP, на котором, как правило, говорят дикторы Би-Би-Си [2,3].

Разновидности произношения близкие к RP, но сохраняющие некоторые региональные черты, не замечаемые обычно носителями RP, выделяются в дополнение к двум основным типам [11]. Наконец, Уэллс выделяет приобретенное (adopted) RP, то есть язык лиц, которые перешли на RP, но в детстве имели другое произношение. Отличие его от других типов RP – в возрасте, в котором приобретен этот тип произношения. Фонологически приобретенное RP может быть неотличимо от основного RP [12].

Различные типы RP не являются четко выраженными акцентами с точно перечислимыми особенностями, и нет категорических границ между ними. Они, скорее, выражают определенные тенденции, и представляют сочетания особенностей, которые могут колебаться от человека к человеку» [11].

В течение 20-го века в RP произошли некоторые фонетические изменения.  Можно выделить три группы изменений в соответствии с тем, насколько широко они распространены и как много говорящих их используют.

Первая группа включает в себя изменения, которые твердо установлены и широко применяются большинством говорящих. Вторая группа включает в себя изменения, которые все еще развиваются, и имеются различия их использования в RP. Третья группа содержит самые последние изменения в произношении, которые еще до конца не приняты RP, но могут представлять собой тенденцию будущего развития RP [2,3].

Между лингвистами нет полного согласия в отношении того, какие из изменений уже являются частью RP, а какие еще им не приняты. Приведенные ниже списки основаны, прежде всего, на описаниях Уэллса, Круттендена и Рамсарана [2, 12, 11, 13].

В первую группу включены следующие явления:

1. Различие между [ɔə] и [ɔ:] утрачено, слова floor и flaw стали омофонами [flɔ:]

2. Слова cloth, gone, off, often чаще произносятся в RP со звуком [ɔ:] вместо [ɒ], что близко по произношению к слову orphan. Королева по-прежнему использует старое произношение, но на Би-би-си все чаще используется новый вариант.

1. 3. Подъем гласного в слове trap [æ] стал еще ниже, и он реализуется как  открытый [а].

2. 4. Гласный в слове goat [əʊ]изменил свое качество с [оʊ] до [əʊ].

3. 5. В безударном положении [tj] и [dj]полностью перешли в [tʃ] и [dʒ], например, culture [kʌl tʃə], soldier[səʊldʒə]

4. 6.  Звук [r] во всех позициях реализуется как постальвеолярный аппроксимант, тогда как ранее в положении между гласными обычно встречался альвеолярный одноударный [ɾ].

5. Следующие изменения относятся ко второй группе:

6. 1. В словах, подобных square, реализуется монофтонг[ɛ], а не дифтонг[eə].

7. 2. В cure исчезает гласный [ʊə]и заменяется на [ɔ:].

8. 3. В price первая часть дифтонга [aɪ] становится отодвинутой назад [ʌɪ]

9. 4. В слове goose долгий гласный [u:] становится продвинутым вперед [ʉː ].

10. 5. В dress гласный [e] становится более открытым [ɛ].

11. 6. Любое —у, на которое заканчивается слово, теперь произносится [i], что охватывает и традиционное [ɪ], и более современное [i:], например, city [sɪti].

12. 7.Безударные [ɪ] и [ʊ] часто заменяются [ə], например, в possible[pɒsəbl], executive[ɪgz ekjətɪv].

13. 8. Звук [t], завершающий слог, заменяется твердым приступом [ʔ]перед согласным, например, network[neʔwɜ:k]

14. Следующие изменения являются самыми последними инновациями, они не признаны официально, но достаточно часто встречаются у носителей RP.

15. 1. Аффрикатизация [t] в ударном слоге, например, tune [tʃu:n],  reduce [rɪdʒu:s ]

16. 2. Замена [t] твердым приступом [ʔ] перед ударным гласным или паузой, например, but Ann did it [bʌʔ æn dɪd ɪʔ]

17. 3. Вокализация звука [l], за которым не следует гласный, film [fɪom].

18. Изменениям RP подвержен весь социум, что легко прослеживается на примере Би-би-си. Акцент Би-би-си 1950-х заметно отличается от сегодняшнего: репортаж из 1950-х годов узнаваем как таковой, и произношение, характерное для того времени используется для создания комического эффекта в программах, высмеивающих социальные отношения 1950-х годов.

19. Подводя итоги выше изложенного, следует отметить, что в связи с социальными изменениями в Соединенном Королевстве становится все труднее определить RP, и сам термин становится все более расплывчатым. Описание RP в качестве принадлежности одного социального класса больше не действительно, и социальное происхождение не является надежным признаком для определения носителей RP. В то же время, последние фонологические изменения привели к необходимости обновления описания RP. Единственный аспект, который остается стабильным в RP, по крайней мере, начиная с конца 19-го века, это отсутствие его региональной принадлежности, поскольку этот тип произношения распространен среди узкого круга говорящих по всей Великобритании. /R.P., Wikimedia, history, usage/ Приобретённое произношение британского английского считается стандартным акцентом в Соединённом Королевстве, в соотношении с региональными акцентами схожим с отношением других европейских языков и стандартных разновидностей к региональным формам. Оксфордский словарь определяет Приобретённое произношение как стандартный акцент Юга Англии, несмотря на то, что его можно услышать у носителей языка в других регионах Англии и Уэльса. В 1974 году Питер Традгил посчитал, что 3 % граждан Великобритании говорили на Приобретённом произношении. Социолингвистические факторы указывают на особый престиж носителей Приобретённого произношения (RP) в регионах Королевства. Носители RP имеют власть, деньги и влияние, несмотря на то, что в последнее время многие склонны характеризовать их вне закона, не заслуживших свои привилегии.

Дэниэл Джоунз впервые ввёл в оборот термин RP. В первом издании словаря английского с произношением 1917 года он назвал его акцентом государственных школ Королевства, но несколько позже охарактеризовал его как RP – Приобретённое произношение. Родиной RP по факту является Восточные провинции в низменности, Ноттинхэм. Эти земли были наиболее заселены и обеспечены   в 14-15 веках. Лишь в конце 15 века RP стал повсеместно употребляться в Лондоне, что стало сращением элементов произносительных норм Ноттинхэм, Миддлсекс и Эссекс. /статья В.В. Киселёв/

Принимая во внимание трудность определения RP многие, авторы пытались выявить различия между его разновидностями. Гимсон в 1980 году предложил Консервативный, Общий и Продвинутый вид RP; Консервативный RP можно отнести к традиционному акценту, ассоциируемому с старшим поколением из определённых социальных прослоек; Общий RP обычно характеризуют как нейтральный относительно возраста говорящего, рода занятий, стиля жизни; Продвинутый RP относится к говорящим из молодого поколения.

Современный стиль RP — это акцент, часто используемый для обучения иностранных граждан и носителей других языков. RP используется как стандарт английского во многих книгах по общей фонологии и фонетике, он представлен в произносительных схемах большинства словарей публикуемых в Соединённом Королевстве. /R.P., Wikimedia, history, usage/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.2.1.1. Исторические предпосылки появления RP

 

/R.P., Wikimedia, historical variation/ Как и все акценты, RP изменялся в течение времени. Например, звуковые записи и фильмы первой половины 20 века демонстрируют произношение звука //, в слове land, гласным //, таким образом, что land звучала бы также как на сегодняшний день, произносят слово lend – одолжить. RP иногда характеризуют как язык королевы, но записи свидетельствуют о том, что произношение Елизаветы второй также изменилось в течение последних 50 лет в соответствии с сегодняшней произносительной нормой.

Некоторые изменения в RP в 20 веке включают в себя:

— Слова cloth, gone, off, often произносились с /ɔ:/ вместо //, таким образом, что, например, often слышали ближе к orphan. Королева использует старые произносительные нормы этого эталона, но редко можно услышать её по телеканалу BBC.

— Раньше имела место разница в произношении слов horse и hoarse, её место компенсировал дифтонг /ɔə/, появлявшийся в таких словах как hoarse, force, pour.

— Любой слог, оканчивающийся в конце на y сейчас представлен как /i/, вместо традиционного //, либо современного /i:/, распространённого преимущество на Юге Англии.

— Перед Второй Мировой войной гласный в слове cup был таким же, как и в слове cardinal /ᴧ/, но после его стали произносить в среднем ряду ротовой полости вместо заднего ряда, так что значок / ɐ/, — наиболее точный, для определения этого звука. Фонетическая транскрипция этого гласного в качестве /ᴧ/ общеупотребительна по большему счёту ввиду исторических причин.

— в 1960-х транскрипция /əʊ/, например, в слове goat стала общеупотребительной вместо /оʊ/, по Дэниэлу Джоунзу, отражая, таким образом, современную тенденцию в изменении произношения с начала века.

Не так давно, было замечено, что дикторы 1981-1993 годов рождения стали произносить ближе к переднему ряду гласный /ɒ/. Короткий и долгий u стали ближе к переднему ряду и менее долгими в смычках с согласными и паузами, в то время как звук //, всё больше тяготеет к /a/./R.P., Wikimedia, historical variation/

/R.P., Wikimedia, Comparison with other varieties of English/ Как и многие другие разновидности английского вне Северной Англии, RP прошёл через «foot strut split», например, putt и put произносятся по-разному. RP – не вокальный акцент, поэтому /r/ не произносится если за ним не следует гласный. Пары – father/farther, pawn/porn, caught/court, formally/formerly – гомофонные. Дифтонг hw и звук w– не произноситься отлично друг от друга, за исключением тех говорящих, кто научился произносить этот дифтонг в школах, университетах, например, Королевская Академия Драматического Искусства, находящаяся в Лондоне, до сих пор преподаёт дифтонг и монофтонг как разные фонемы. Они также отличны друг от друга во многих областях Шотландии и Ирландии, северо-востоке Англии и юго-востоке США. В отличии от многих других акцентов в Англии нет опущения h в таких словах как head или horse. В отличии от акцентов Южного полушария RP не унаследовал слияния слабых гласных, как например, в паре Lenin/Lennon. В отличии от многих акцентов США RP не поддался влиянию остальных слияний, как например, в парах – mary-marry-merry, nearer-mirror, hurry-furry – все эти пары чётко отличаются друг от друга в произношении также, как и в написании, а также father-bother, cot-caught. В RP звук /j/ не опускается, после n, t, d, z, и ᶿ, всего лишь в некоторых случаях есть опущение после s и l. Исключением являются слова pursuit и evolution, которые произносятся в двух вариантах в RP. Флэп t и d используется не часто. /R.P., Wikimedia, Comparison with other varieties of English/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.2.1.2.Социолингвистический статус RP

 

/R.P., Wikimedia, Status/ Традиционно RP – была ежедневная речь семей Юга Англии чьи родители заканчивали государственные школы, поступив в них со всех регионов. В 19 веке некоторые британские премьер-министры всё ещё говорили на региональных акцентах, например, Виьльям Эварт Глэдстоун. Начиная с 70-х годов 20 века отношение к RP стало медленно меняться. Ведущий BBC, родившийся в Йоркшире Вилфред Пиклз, во время Второй Мировой войны, использовал отличный от RP вариант английского, для того чтобы слушатели могли заметить отличие от немецкой пропаганды, что является наиболее ранним примером использования произношения отличного от RP, но всё же он менял акцент во время выпусков новостей. Несмотря на то, что популярность RP в элитных кругах была высока, многие разлюбили этот акцент. Сейчас, принято считать RP всего лишь Юго-Восточным акцентом, нежели символом политического оплота Юго-Востока Великобритании. Исследование 2007 года показало, что жители Шотландии и Северной Ирландии – склоняются к неодобрению RP. Левое политическое крыло страны всего лишь гордиться говорить с акцентом отличным от произношения рабочего класса Королевства. В области искусства, наиболее ярким примером подтверждения этому факту явилась композиция британской группы Chumbawamba R.I.P. RP, в альбоме The Boy Bands Have Won. /R.P., Wikimedia, Status/

 

 

 

 

 

 

 

1.2.1.3.Фонетические характеристики RP

В RP озвончённость крайне редка. Интервокальная позиция не встречается. Практически отсутствуют смычные, щелевые и щипящие. Синтагматичеcки RP лаконичен. Шумные и звонкие гласные наиболее характерны для RP. Взрывные согласные вообще не встречаются, тем не менее у некоторых гласных встречается 4 иногда 5 формант частотой до 5000 ГГЦ. /R.P., Wikimedia, Phonology/ Долгота гласных характерна перед озвончёнными согласными. Примерами кратких гласных могут быть /˄/ в put и curry /ɒ/ в lot и orange /ə/ в ago и sofa // в trap и merry /ʊ/ в put. Примерами долгих гласных могут быть /i:/ в fleece, /ɜ:/ в nurse в furry, /ɔ:/ в north force thought, /:/ в father, bath и start, /u:/ в goose.

Долгие гласные RP слегка дифтонгизированы, особенно верхнего подъёма, которых транскрибируют составными дифтонгами. Длинные и краткие имеют схожие характеристики. Из-за фонологического процесса, затрагивающего длину гласных, краткие гласные в одном контексте могут быть длинней длинных в другом контексте. Обратным образом, краткий гласный // становится длинней если он стоит вслед за озвончёнными согласными. Кроме того, безударные всегда краткие, среднего ряда, в отличии от ударных. В безударных слогах перед гласными в конце слов, контрасты между долгими и краткими гласными верхнего подъёма нейтрализуются. Нейтрализация характерна для многих диалектов английского языка, хотя фонетическая реализация этого феномена не является всеобщей. Безударные гласные отличаются качеством спектрограммы.

Доминирование в британском бывает смычными и щелевыми согласными, в отличие от американского варианта, где выигрывает дискурс, громко произносящий гласные заднего ряда верхнего подъёма, за исключением /ɔ:/ и /u:/

В RP намеренный перехват инициативы в дискурсе происходит, как правило, за счёт долгих гласных, в то время как в американском варианте, чаще встречается использование мимики, языка тела, лицевых мыщц.

/R.P., Wikimedia diphthongs and triphtongs/ Дифтонги среднего ряда постепенно выходят из употребления в RP, например — /ɔə/ стали произносить как /ɔ/ после второй Мировой Войны, а /ʊə/ как /ɔ:/, также в большинстве случаев употребление гласного, тем не менее, консервативные слушатели, всё же, не употребляют /ɔ:/ вместо /ʊə/. Оставшиеся глайды /ə/ /еə/, с большей популярностью произносятся как монофтонги /ɪ/ /:/ и не сливаются с иными другими гласными.

Дифтонг /əʊ/ произносится некоторыми носителями RP совершенно иначе, когда стоит перед /l/, если за согласным не следует гласная. Реализация /əʊ/ в этом случае, начинается с задней округлённой спинки гортани и иногда более открытым качеством гласного; может транскрибироваться как /ɔʊ/ /ɒʊ/. Наиболее вероятно, что задняя опора фонемы дифтонга – результат аллофонной вариативности, получившейся в следствии поднятия кончика языка вверх для произнесения /l/. Если у произносящего есть вокализация /l/, /l/ — реализуется как задний округлённый гласный, который снова вероятно вызывает заднюю стенку и округлённость предшествующего ему гласного в качестве эффекта коартикуляции. Этот феномен обсуждался в нескольких блогах Джона Веллса. Согласно автору знаменитого словаря, говорящий звуками /ɒʊ/ /ɔʊ/, типично произносит слова holy и wholly различными реализациями /əʊ/, таким образом, создавая фонологическое различие между двумя дифтонгами. Кроме того, дуга дифтонга перед /l/, в сжатии, более перпендикулярна и округлённа, нежели чем cloak, несмотря на то, что даже аллофонная транскрипция сегодня не отмечает этого различия.

В RP также есть трифтонги /аə/ и  /аʊə/, /əʊə/ и /еə/, а также /ɔə/. Они реализуются неодинаково; в медленной, осторожной речи, они могут произноситься как двуслоговые трифтонги с отличающимся качеством гласных в порядке очереди, или как однослоговый трифтонг. В повседневной речи, гласный среднего ряда может быть значительно уменьшен, в процессе, который называется сглаживание, а в экстремальной форме этого процесса, трифтонг может быть даже уменьшен до одиночной гласной, несмотря на то, что это редкость, и практически никогда не встречается в трифтонге /ɔə/. В таком случае, различие между /aʊə/, /aə/, /a:/, может быть нейтрализовано всеми тремя единицами звуков, реализованных как /a/, различное по долготе и округлённости. Такой тип сглаживания известен как слияния tower-tire, tower-tar, tire-tar. /R.P., Wikimedia diphthongs and triphtongs/

/R.P., Wikimedia, BATH vowel/ Мнения расходятся в отношении //, можно ли считать его звуком RP. Британские словари не транскрибируют его звуком RP абсолютно, тем не менее, Велс ссылается на этот звук как аккомпанемент RP. Другие исследователи не исключают этот звук из RP. Учёный Клайв Аптон настаивает на том, что // принадлежит RP, что занесено в один из Оксфордских словарей Аптона. Словарь Би-Би-Си, Грэхема Поинтона допускает два варианта звука // в RP. Исследователь психолингвистик Марк Ньюбрук отмечает феномен «сознательного отрицания» /а/ и популяризацию // на севере королевства. /R.P., Wikimedia, BATH vowel/.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.3.Выводы по главе.

В отечественной лингвистике данный термин начинает использоваться в конце 80-х гг. XXвека. Интенсивное, в большинстве случаев междисциплинарное, исследование языка во второй половине XXвека и выдвижение в лингвистике новых парадигм научного знания способствовали тому, что данный термин приобрел новые интерпретации и толкования.

Сенсационность – основной маяк и флагман любого новостного дискурса.

Кокни, Эсчуари и RP – основные и фактически единственные диалекты британского новостного дискурса.

Современный стиль RP — это акцент, часто используемый для обучения иностранных граждан и носителей других языков. RP используется как стандарт английского во многих книгах по общей фонологии и фонетике, он представлен в произносительных схемах большинства словарей публикуемых в Соединённом Королевстве.

RP – значительно изменился за прошлое столетие в фонемном и фонолоческом облике.

RP – не является популярным диалектом британского новостного дискурса.

Фонетика RP – уникальна и своебразна, но достаточно сложна для иммитирования.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Реализация гласных в британском новостном дискурсе

2.1 Система британского вокализма

 

Система гласных современного английского языка является одной из самых сложных систем, трудно поддающихся единой типолого-фонологической классификации.

В британском варианте английского языка насчитывается 20 гласных фонем, из которых 12 – монофтонги и 8 – дифтонги. Такой позиции в определении инвентаря гласных фонем придерживается большинство лингвистов, таких как А. Круттенден, Дж.С. Уэллс, Д. Джоунс, Д. Кристал, О’Коннор, П. Роуч, Дж. Лавер, Дж. Кларк, Дж. Сети, С. Торнбери, И. Рока, В. Джонсон и другие [Cruttenden A, 2003; Jones D., 1948; Roach P., 2005; Sethi J., Dhamija P.V., 2002; Wells J.C., 2000; Crystal D., 1997; O’Connor J.D., 1978; Roca I., Johnson W., 1999]. Однако, ряд исследователей, таких как, например, Г. П. Торсуев, П. Традгил и Дж. Ханна выделяют 12 монофтонгов и 9 дифтонгов [Торсуев Г.П., 1950, с. 82; Trudgill P., Hannah J., 2000, с. 10]. В классификациях, представленных данными авторами, присутствует дифтонг /əʊ/, который не был включен в инвентарь гласных фонем ни одним из ученых, упомянутых в работе несколько ранее, так как они не считают появление этого дифтонга систематическим, а относят к особенностям произношения некоторых носителей RP (люди старшего возраста). Дифтонг /ɔə/ возникает у представителей данной категории на месте фонемы /ɔ:/ в словах типа sore, more [Cruttenden A., 2003, p. 92].

В целом, большинство исследователей, как отечественных, так и зарубежных,  систематизируют гласные британского варианта английского языка по признакам ряда и подъема. Однако, необходимо отметить, что и в этой классификации среди авторов возникают некоторые разногласия. Так, одни ученые относят монофтонг /Ã/ к гласным смешанного ряда, в некоторых случаях характеризуя его, как несколько отодвинутый назад (см. табл. 6) [Skandera P., Burleigh P., 2011, p. 35-36; Roach P., 2005, p. 15; Wells J.C., 1982, p. 132; Ladefoged P., Johnson K., 2010, p. 91; Sethi J., Dhamija P.V., 2002, p. 75; Clark J., Yallop C., 2000, p. 28; Шахбагова Д.А., 1982], другие – к гласным заднего продвинутого вперед ряда (см. табл. 7) [Jones D., 1956; Gimson A.C., 1980; Cruttenden A., 2001, p. 113; Г.П. Торсуев, 1950, с. 97-98].

Таблица 6

Система монофтонгов RР по J.C. Wells и P. Roach

ADF2D666-CF9E-41E0-A5FB-0BA101226040.png

Таблица 7

Подавляющее большинство современных исследователей рассматривает английскую фонему /Aù/ как гласный заднего ряда (см. табл. 6, 7). Тем не менее, существует ряд фонетистов, которые считают, что данный монофтонг следует относить к смешанному ряду (см. таблицу 8) [Collins B., Mees I., 2003, p. 96; Nasr R.T., 1997, р. 37].

Таблица 8

Система гласных английского языка по Collins B., Mees I., Nasr R.T.

8DFE8789-DD1E-46D0-9CC2-B4EE6883C138.png

В классификации гласных по степени открытости также отсутствует полная согласованность среди разных авторов. Например, фонемы /ù/ и /I/ относят как к гласным нижнего, так и среднего подъема [Lewis J.W., 1972].

Нужно отметить и то, что не все ученые предлагают классификацию гласных по ряду и подъему для дифтонгов [Clark J., Yallop C., 2000; Sethi J., Dhamija P.V., 2002]. Кроме того, не всегда определяется место /«/ в общей классификации гласных [Cohen A.]

В данном исследовании было решено придерживаться классификации гласных по ряду и подъему, предложенной Г.П. Торсуевым (см. табл. 7) так как она максимально отражает современное состояние нормативного британского варианта английского языка.

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2. Фонологическая система выбранных эпизодов британского новостного вокализма (экспериментально-фонетический анализ)

 

2.2.1. Частотность гласных монофтонгов дикторов мужчин.

 

В ходе исследования были проанализированы 11 гласных монофтонгов у дикторов британского телевидения, среди которых были как женские, так и мужские фонемы. Выяснилось, что британская телевизионная речь, как дикторов так и персон порядком изменилась по частотным характеристикам в сравнении с данными словаря Веллса и других британских лингвистов.

 

Таблица 1,2,3 «Эпизод Moore sacked in government reshuffle» – диктор мужчина, RP;

Гласный ɒ

F0

F1

F2

контекст

М

148

614

1492

of financial parts

128

540

1002

of what has been achieved

126

570

904

office

129

426

1385

proud of

112

440

1397

proud of

playing my part in that

Гласный

ɔ:    

           F0

F1

F2

Контекст

152

627

945

long time frame

М

127

548

802

of what has been achieved

125

550

1150

Scotish parliament

133

632

953

Scotland

158

648

858

Scotland eye

142

544

990

within groups of colleagues

Гласный ɜ:

154

537

1130

proud to work

131

551

1378

to continue to serve

150

557

1042

to work with my colleagues

85

475

1614

to emerge – US plane in nuclear miss (episode)

 

 

У гласных  ɒ и ɔ:   в эпизоде «Moore sacked in government reshuffle», всегда есть форманта основного тона, значит они – всегда звонкий в эпизоде. Гласный ɒ на 80% реализуется как гласный среднего ряда высокого подъёма, в особенности в предлоге of, за исключением позиции в начале слова в слове office. Гласный ɔ:реализуется как монофтонг заднего ряда верхнего подъёма   в начале и конце слова между глухими согласными, тем самым отличаясь от ɒ в предлоге of по частотным характеристикам. Стоит отметить, что уникальность реализации ɒ в слове office определена его частотным диапазоном первой и второй форманты, которые находятся рядом с частотными характеристиками ɔ: в частности, точно в середине диапазона первой и второй форманты ɔ:, между его низшим и высшим значением. В целом частотные характеристики звуков ɔ: и ɒ говорят о консервативной направленности изменений RP за последние годы, что подчёркнуто диктором в настоящем эпизоде.

Наибольший интерес в эпизоде представляет реализация ɜ:  а именно его первой  форманты, диапазон которой настолько высок что иногда достигает показателя 560 Гц, как, например в контексте work with my colleagues. В целом, уникально как раз ещё и то, что у британских дикторов, на телеканале Би-Би-Си, как правило эта фонема занимает позицию заднего ряда верхнего подъёма лишь в редких случаях среднего ряда, что показано на кратком примере в таблице. На примере из эпизода «US plane in nuclear miss», видно, что этот же гласный реализуется как гласный, теперь уже переднего ряда, с учётом того, что произносящий его участник эпизода – гражданин США.

Таблица 4,5 «Эпизод – NSA monitored Spanish calls» диктор мужчина; RP

 

гласный i

148

372

2209

as they speak

165

349

2282

commitie

188

383

2420

is meeting in Washington

163

312

2277

was briefed about the

134

325

2428

was eavesdropping

гласный ɪ

174

456

1800

a contradiction to report

146

492

1637

civil (liberties)

189

444

1922

in Germany

118

394

2124

phone tapping operation

117

414

1661

US president

 

Гласныйе

197

281

1789

potentially devastating

218

548

1897

devastating impact

М

 

 

 

Частотные характеристики ɪ и i: также имеют некоторые синхронистические особенности, наряду с современными тенденциями реализации звуков в текущем временном промежутке. Так, например, реализация i: у британцев дикторов телевидения сейчас – традиционна и не претерпела значительных изменений, за исключением, несколько повышенного частотного диапазона гласного, в сравнении с ранее занесёнными данными. Гласный i: также реализуется как фонема переднего ряда высокого подъёма с сравнительно низким основным тоном. Гласный ɪ, в свою очередь, отличается повышенной первой и плавающей второй формантой, так, что его можно отнести как к гласному переднего, так и среднего ряда высокого подъёма. Сильная позиция гласного ɪ не является определяющей и не влияет на частотный диапазон фонемы, значит, он произносится стабильно и фиксировано в ротовой полости.

Реализация гласного е стабильна и традиционна.

 

Таблица 6,7 Эпизод «Thousands miss child benefits»; Estuary

гласный ʊ

F0

F1

F2

Контекст

127

431-453

2139-2500

say look

80

407

2000-1570

could be fined

87

399

1943

to do

182

326

1400

fit the bill

гласный u

F0

F1

F2

Контекст

125

366

1900-1400

people whogot

102

358

2183

you know

80

402

2000

if you carried on getting

107

409-606

2205-1942

the revenue

120

417

938

rules began

102

320

2424

if that applies to you

146

341

1590

if that applies to you

116

353

2096-1767

youhave to

116

400

1442

you have toregister

181

540

1855-1811

you ve got

114

326

1907

to do

102

346

1855

it has to be done thru

124

606-540

1614-1789

he is going to

to

80

606-891

1700-1855

have to

102

453

2200-1700

you

109

330

`579

you’ve got

161

870

2097

to going

104

645

2022

to it

207

468

1395

you will

 

Гласный ʊ также реализуется в пределах традиционно определённых норм британского английского. Стоит отметить его трансформации в паре с фонемой h и при наличии шумовых полос, в том числе от других, стоящих рядом фонем, когда ʊ получается при шумовой реализации ɪ и квадратичного турбулентного шума от реализации с фонемой h в одном отрывке.

Для гласного u наиболее примечательна ударная и толчковая позиция, где он набирает частоты по сравнению с безударным u. Форманта основного тона u лежит в низком диапазоне, по сравнению со всеми остальными гласными переднего ряда верхнего подъёма, то есть F0 в два, а то и в три раза ниже у u чем у остальных гласных британского варианта, в частности в речи британских дикторов телевидения. Диапазон второй форманты, как правило не зависит от позиции фонемы в слове, за исключением сильной толчковой позиции в слове, например, в слове revenue.

 

Таблица 8,9 Эпизод «India braces for cyclone Phalin» RP;

 

гласный ɜ:

F0

F1

F2

Контекст

М

107

606

1548

high alert

161

463

1681

storm surges

 

 

 

гласный е

190

433

1832

already been

М

146

408

2097

with heavy rains

233

386

1801

tens of thousands

127

312

1613

the fishermen and

173

477

1725

have been evacuated

222

484

1740

festival season

191

481

1968

heads towards India

138

452

1529

weather officials say

192

549

1792

they expect

 

Гласные е и ɜ: у британских дикторов телевидения – звонкие фонемы верхнего подъёма переднего ряда с сильной первой формантой и низким основным тоном. У е вторая форманта существенно выше, она несколько нетрадиционна в эпизодах с увеличением частотности за счёт не только шумовых, но и произносительных характеристик ротовой полости, в особенности в полуинтервокальной позиции между глухим и звонким в начале слова, что является новизной исследования и доказано исследователями.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2.2 Частотность гласных монофтонгов дикторов женщин.

 

Дикторы женщины в эпизодах телерадиовещательной корпорации Би-Би-Си представляют популярный диалект Соединённого Королевства Cockney – Кокни. Таким образом в Европейском анклаве, они, то есть женщины, создают доминирующую на своём фоне картину телерадиовещания в стиле фешенебельных людей не только туманного Альбиона, но и всего Европейского Союза.

Таблица 1 Эпизод «Thousands miss child benefits» Cockney.

Гласный u

170

491

1755

all the money you owe

80

497

2512-2700

if you are one of those

207

468

1395

you will

204

474

1750

have to

 

Гласный u  в местоимении you произносится как гласный высокого подъёма переднего ряда. Что касается синтагматического ударения на местоимение you, тогда частотные характеристики соответственно повышаются почти до 3000 Гц, тем не менее первая форманта u во всех случаях находится в диапазоне 400-500 Гц, не выше и не ниже.

 

 

 

 

 

 

Таблица 2,3,4,5 ; Эпизод «Tiananmen car blaze» Cockney.

Гласный ɒ

 

299

922

1338

shots

238

495

957

pulled over by police

213

449

1043

detained by the police

322

872

1317

just on the edge of the square

224

678

1458

of course

one could argue

Гласный ɔ:

212

634

1755

in order

Ж

233

631

1362

for about

279

638

1122

before

we were released

261

581

1045

what do you think happened

 

Гласный ɒ реализуется как фонема среднего либо заднего ряда в зависимости от супрасегментности позиции речевой единицы. Так например в безударном police — ɒ — фонема заднего ряда, а  в ударных shots, of, on – фонема заднего ряда высокого подъёма, что подтверждает частотность формант ɒ. Также  в супрасегментной позиции значительно повышается область значений второй форманты ɒ — до 800, 900 Гц.

Гласный ɔ: это неротацированная фонема в британском варианте, поэтому в области её значений нет шумов, если она не соседствует с взрывным

h, или с другими звонкими согласными, стоящими после неё. В свою 

очередь, область её значений полностью представлена, опять же в

зависимости от супрасегментности речевых единиц.

 

Гласный ɜ:

Ж

305

702

1531

have returned to this area

285

822

1444

tourists had returned to the square

 

Несмотря на то, что, ɜ: в эпизоде британского варианта, он реализуется как

ротацированный, что присуще американскому варианту и, в частности, Кокни.

Область его реализации – это передний, средний ряд высокого подъёма. Первая форманта находится в высокой области значений.

 

Гласный а:

Ж

190

574

1552

disasters in this country (Episode US Plane in nuclear miss Estuary)

Ж

216

849

1322

and our journalists cards

279

949

1638

fascinating moment

336

930

1236

of our car

231

746

1293

one could argue it

247

851

1408

we arent hearin it

 

Фонема долгий /a:/ реализуется с высокой первой формантой и относительно высоким основным тоном в диалекте Кокни, несмотря на это, в озвучении Эсчуари, в эпизоде «US Plane in nuclear miss», произносится в среднем ряду, с относительно высокой первой формантой, но не столь высоким основным тоном как в Кокни. Таким образом — популярность и фешенебельность женского произношения, имеет прямое отношение к диалекту Кокни, что доказано в предыдущем и настоящем замере.

 

 

Таблица 6,7,8,9,10 Эпизод « Take a gap year without denting your wallet» Cockney.

Гласный ˄

278

805

1239

but all these selfy richmen

2

438

771

1322

comes at a cost

222

698

1697

in order to get some

Ж

Гласный ᴧ

F0

F1

F2

Контекст

Ж

282

635

1706

but not to go WAV

1

198

642

1551

from a couple of hundred dollars

160

636

1503

is another option

367

732

1494

making money on a gap year

204

653

1485

students should budget for

287

572

899

time to experience a different culture

318

746

1467

US London

 

Поразительны особенности фонемы ˄ не только на первый, но и на пристальный взгляд в выбранном эпизоде диалекта Кокни. Ударная позиция смягчает произношение этого звука, в то время как неударная делает его звонче, что вообще не характерно для частотных характеристик гласных английского языка.

В неударной позиции фонема ˄ реализуется как звук переднего ряда высокого подъёма в нижней границе его частотного охвата. Стоит отметить, что в паре с фонемой l она уходит в задний ряд, как его следует произносить в диалекте RP, что видно на примере контекста «time to experience a different culture», в лексеме culture.

 

 

Гласный ɜ:

219

465

1444

school and university

303

600

1496

to defer

202

476

1227

volunteer or work at

 

В другом случае реализация и произношение ˄ отличается от ɜ: тем, что не выходит за традиционные устоявшиеся каноны произношения и реализации

примечательно ротацированного гласного британского варианта английского

языка диалекта Кокни. Стоит отметить, что первая форманта здесь порядком

выше чем у остальных гласных этого диапазона в Кокни.

 

 

Гласный i

F0

F1

F2

контекст

205

406

2056

between

232

377

2358

for young people

347

269

2262

new zealand

185

366

2409

of teaching ()

ten months

230

476

2404

key ()

planing a head

Гласный ɪ

230

451

2074

immunization

256

515

1588

living expenses

349

433

1943

participate

208

496

1859

six month trip

259

437

1648

which provides

 

Долгий i в Кокни находится в области значений 2100-2500 второй форманты, в то время как диапазон короткого ɪ редко граничит со средним рядом в реализации фонемы. Основной тон у обеих гласный традиционный и соответствует данным других исследователей.

Гласный а:

196

649

1471

thirty thousand dollars

1

214

761

1705

cost for backpacking through

282

854

1455

but not to go WAV

2

349

1003

1646

that gap years arent

 

У диктора 1 — Кокни и диктора 2 – Эсчуари, в одной и той же фонеме,

Наблюдается резкое повышение частотного колебания в слабой ударной

позиции между глухими согласными, в то время как в интервокальной

позиции колебания на 30 процентов ниже, что примечательно

непосредственно, для текущего исследования.

Таблица 11 Эпизод « US plane in nuclear miss» Cockney.

Гласный

Ж

205

626

1733

thirty two that’s

a lot

175

528

1548

atomic bombs

168

655

1827

because of an accident

174

696

1891

but how close have we

actually

166

489

1691

have there been

203

885

1674

having a serious nuclear

323

604

1970

how many

80

501

1739

might have caused

83

510

1546

that might

174

690

1888

we actually come to

 

Гласный реализуется в Кокни, также или типично для американского варианта, где он несущественно звонче. Позиция в начале синтагмы, слова – даёт меньшую звонкость или шум, как и в случае после звонкого согласного, в контексте «that might». Ударная позиция является слабей безударной лишь в некоторых случаях, что заметно в контекстах «how many», «we actually come to», где вторая форманта many достигает 2000 Гц, несколько заниженная первая форманта many гармонизирует общую картину реализации, сравнивая её с 700 Гц первой форманты actually.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.3. Особенности реализации ударных и безударных гласных монофтонгов в британском новостном дискурсе

2.3.1 Эллиптирование и элизия гласных в британском политическом дискурсе

При изучении модификаций гласных в британском новостном дискурсе нельзя не обратить внимания на случаи выпадения гласных в неударных слогах. Данное явление обычно связывают с понятиями «элизия» и «эллиптирование». Под элизией гласных принято понимать выпадение конечного гласного слова на стыке с начальным гласным следующего слова [Ахманова О.С., 2007, с. 525].  Эллиптирование определяется разными авторами как отпадение/ пропуск звука (гласного или согласного) по определенным фонетическим причинам или с целью облегчения произношения для говорящего [Роуч П., 2003, с. 61; Круттенден А., 2001, с. 236].

Процент эллиптирования от общего количества фонемоупотрбелений гласных в речи трёх дикторов. Таб. 1

Диктор

Эллиптирования (абсолютные единицы)

Количество фонемоупотрбелений

Процент от количества фонемоупотрбелений

D1

1

1100

0,0009

D2

0

920

0

D3

0

710

0

D1, D2, D3

1

2730

0,0004

Элизия фонем в трёх выбранных эпизодах присутствует, но не регулярна и не заметна, то есть ничтожна.

Таб.1

 

 

У диктора 1 в эпизоде «Tiananmen car blaze kills three» выпадает звук (), в причастии attempting. У диктора 2 в эпизоде «Take a gap year without denting your wallet» абсолютно отсутствует явление эллиптирования. У диктора 3 в эпизоде «NSA monitored Spanish calls» абсолютно отсутствует явление эллиптирования. Таким образом процент эллиптирования в трёх эпизодах с общим количеством 2730 фонем, составляет всего лишь четыре десятитысячных процента и является ничтожным, равно как и элизия у трёх выбранных дикторов.

Выпадение звуков находится в прямой зависимости от комбинаторно-позиционных условий. В частности, к позиционным условиям можно отнести положение сегментов на границах слов, морфем, слогов, положение в синтагме; к контекстуальным условиям: фонетическое сегментное окружение, ударение, темп, паузы и т. д. [Реализация фонетических единиц в информационной структуре высказывания, 2006, с. 152; Гусева С.И., 1998, с. 31-33]    

Явление эллиптирования гласных можно условно разделить на два основных типа. К первому относятся устоявшиеся (исторические) случаи выпадения гласных, отразившиеся на фонетической системе языка, при которых произошла утрата звука, но сохранилась прежняя графическая форма слова. Второй тип представляет собой случаи выпадения гласных, имеющие место на современном этапе развития языка, но не рассматриваемые как системные. На сегодняшний день самыми распространенными случаями элизии являются выпадения гласных в безударных слогах [Круттенден А, 2001: 236].  

Нередки случаи элизии гласных, расположенных в слабой позиции между любым согласным. Часто наблюдается элизия гласных в заударном слоге, в таких словах как, например: university, probably, difficult, и т.д. [Cruttenden А., 2001, р. 236].

Случаи выпадения гласных из предударного слога встречаются в основном в быстрой разговорной речи при условии, если последующий ударный слог начинается с согласных /l/ или /r/, например: police , gorilla balloon, direction и.т.д. [там же, с. 236].

Подсчет случаев эллиптирования и элизии на материале данного исследования проводился посредством сравнения идеальной транскрипции, представленной произносительными словарями английского языка [Wells J.C., 2000; Cambridge English Pronouncing Dictionary, 2008] с реальной, полученной в результате слухового анализа.

Результаты слухового анализа показали, что выпадению  в основном подвергаютс нейтральный гласный и гласный переднего ряда высокого подъема, имеющие самые высокие ранги частотности в материале настоящего исследования. Это позволяет говорить о наличии определенной корреляции частотности изучаемых гласных с количеством случаев их выпадения.

1) в суффиксах -tion, -sion: deliberation discussion

2) в первом заударном слоге, например, centuries, government, authorities parents (17 %);

3) между сонантами /m/ и /n/, /n/ и /l/, /r/ и /l/: economy criminal, generally, environmental.

4) между глухим взрывным /t/ и сонантом: parliamentary, Britain.

5) в слабой форме предлогов to, from: to do, to deliver from them to speed

6) между аффрикатой и сонантом: individual region (6 %);

7) в предударном слоге, когда последующий ударный начинается с согласного /r/: securing, cooperation, (4 %);

8) между шумным согласным и конечным сонантом /l/: potential council

9) на стыках слов: and occasionally

Эллиптирование гласного было отмечено в следующих случаях:

1) в первом заударном слоге: cabinet

2) в первом предударном слоге: I believe в слабой форме местоимения it: it means say it

3) в грамматической форме третьего лица ед. ч. настоящего неопределенного времени глагола to be – is, находящейся в слабой позиции: there is

Кроме указанных гласных, в исследуемом материале были также отмечены случаи выпадения гласного в слове would:

Согласно данным табл. 1, в подготовленных речах D1, D2, D3 случаи эллиптирования гласных оказались нулированными. Это значительно отличается от результатов, полученных другими исследователями в ходе изучения спонтанной речи (см. табл. 48).

Таблица 48*

Количество эллиптированных гласных в подготовленной и спонтанной речи (на материале английского языка)

Подготовленная речь (D1, D2, D3)

%

Спонтанная речь

(по данным О.Н. Морозовой)

%

Спонтанная речь

(по данным Т.В. Шуйской)

%

3,3

7,3

5,5

*[Шуйская Т.В., 2008, с. 58; Морозова О.Н., 2004, с. 66]

Из таблицы видно, что количество эллиптированных гласных в спонтанной речи несколько превышает количество аналогичных гласных в подготовленной. Это может быть связано с тем, что подготовленная речь по сравнению со спонтанной, отличается наиболее благоприятными позиционными условиями, обеспечивающими сегментным единицам более полную реализацию (замедленный темп, наличие значительного количества пауз, акцентное выделение большего числа слов в синтагме/ во фразе и т.п.).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.4 Выводы по главе

Британская телевизионная речь, как дикторов, так и персон порядком изменилась по частотным характеристикам в сравнении с данными словаря Веллса и других британских лингвистов.

. В целом частотные характеристики звуков ɔ: и ɒ говорят о консервативной направленности изменений RP за последние годы, что подчёркнуто диктором в исследованном эпизоде.

Монофтонг ɜ: неодинаково реализуется в Estuary и Cockney, как фонема переднего и среднего ряда, что не было фиксировано лингвистами ранее.

Сильная позиция гласного ɪ не является определяющей и не влияет на частотный диапазон фонемы, значит, он произносится стабильно и фиксировано в ротовой полости.

Реализация гласного е стабильна и традиционна. Тем не менее в отдельном случае, а именно, тогда у е вторая форманта существенно выше, она несколько нетрадиционна в эпизодах с увеличением частотности за счёт не только шумовых, но и произносительных характеристик ротовой полости, в особенности в полуинтервокальной позиции между глухим и звонким в начале слова, что является новизной исследования и доказано исследователями.

Для гласного u наиболее примечательна ударная и толчковая позиция, где он набирает частоты по сравнению с безударным u. Форманта основного тона u лежит в низком диапазоне, по сравнению со всеми остальными гласными переднего ряда верхнего подъёма, то есть F0 в два, а то и в три раза ниже у u чем у остальных гласных британского варианта, в частности в речи британских дикторов телевидения. Диапазон второй форманты, как правило не зависит от позиции фонемы в слове, за исключением сильной толчковой позиции в слове, например, в слове revenue. Стоит отметить его трансформации в паре с фонемой h и при наличии шумовых полос, в том числе от других, стоящих рядом фонем, когда ʊ получается при шумовой реализации ɪ и квадратичного турбулентного шума от реализации с фонемой h в одном отрывке.

Что касается синтагматического ударения на местоимение you, тогда частотные характеристики соответственно повышаются почти до 3000 Гц, тем не менее первая форманта u во всех случаях находится в диапазоне 400-500 Гц, не выше и не ниже.

Гласный ɒ реализуется как фонема среднего либо заднего ряда в зависимости от супрасегментности позиции речевой единицы. Так например в безударном police — ɒ — фонема заднего ряда, а  в ударных shots, of, on – фонема заднего ряда высокого подъёма, что подтверждает частотность формант ɒ. Также  в супрасегментной позиции значительно повышается область значений второй форманты ɒ — до 800, 900 Гц.

Гласный ɔ: это неротацированная фонема в британском варианте, поэтому в области её значений нет шумов, если она не соседствует с взрывным

h, или с другими звонкими согласными, стоящими после неё. В свою 

очередь, область её значений полностью представлена, опять же в

зависимости от супрасегментности речевых единиц.

Фонема долгий /a:/ реализуется с высокой первой формантой и относительно высоким основным тоном в диалекте Кокни, несмотря на это, в озвучении Эсчуари, в эпизоде «US Plane in nuclear miss», произносится в среднем ряду, с относительно высокой первой формантой, но не столь высоким основным тоном как в Кокни. Таким образом — популярность и фешенебельность женского произношения, имеет прямое отношение к диалекту Кокни,

Поразительны особенности фонемы ˄ не только на первый, но и на пристальный взгляд в выбранном эпизоде диалекта Кокни. Ударная позиция смягчает произношение этого звука, в то время как неударная делает его звонче, что вообще не характерно для частотных характеристик гласных английского языка. Стоит отметить, что в паре с фонемой l она уходит в задний ряд, как его следует произносить в диалекте RP, что видно на примере контекста «time to experience a different culture», в лексеме culture.

Первая форманта ɜ: порядком

выше чем у остальных гласных этого диапазона в Кокни.

Долгий i в Кокни находится в области значений 2100-2500 второй форманты, в то время как диапазон короткого ɪ редко граничит со средним рядом в реализации фонемы.

Гласный а: У диктора 1 — Кокни и диктора 2 – Эсчуари, в одной и той же фонеме,

Наблюдается резкое повышение частотного колебания в слабой ударной

позиции между глухими согласными, в то время как в интервокальной

позиции колебания на 30 процентов ниже, что примечательно

непосредственно, для текущего исследования.

Гласный реализуется в Кокни, также или типично для американского варианта, где он несущественно звонче. Позиция в начале синтагмы, слова – даёт меньшую звонкость или шум, как и в случае после звонкого согласного, в контексте «that might». Ударная позиция является слабей безударной лишь в некоторых случаях,

Элизия фонем в Кокни, Эсчуари, RP присутствует, но не регулярна и не заметна, то есть ничтожна? Процент эллиптирования на 4360 фонем составляет 0,0004.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   Заключение

Эталоны гласных изменились и подвержены спонтанной мотивации индивидуумов. Их нужно изучать чтобы освоить язык. Королевский английский  — популярное лингвистическое средство общения используемое во многих странах, но говори ть и использовать его сложно так как лингвистический профессионализм и овладение им доступны далеко не всем.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Библиографический список

1. Абдалина, Е.А. Интонационные средства выражения ремы в простом и повествовательном предложении в английском языке [Текст] : автореф. дисс. … канд. филол. н.: 10.02.19 / Е.А. Абдалина. – М.: МГУ, 1973. – 27 с.

2. Андрусенко, Т.В. Взаимодействие физических и семантических параметров в    пространственно-временной организации текста (на примере французского художественного текста) [Текст]/                        Т.В. Андрусенко // Вестник Челябинского государственного университета. 2010. № 4 (185). Филология. Искусствоведение. Вып. 40. –С. 26–33

3. Антипова, А.Н. Система английской речевой интонации [Текст]: Учебное пособие для вузов / А.Н. Антипова. – М.: Высш. школа, 1979. – 131 с.

4. Арутюнова, Н.Д. Дискурс [Текст]/ Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Сов. Энциклопедия, 1990. – 658 с.

5. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 4-е, стереотипное [Текст] / О.С. Ахманова. – М.: КомКнига, 2007. – 572 с.

6. Байрак, Н.В. О минимальной единице коммуникации в анализе дискурса и дидактике [Текст]/ Н.В. Байрак // Вестник ВГУ, Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация», 2005, №1. – С. 145–147

7. Блакар, Р.М.Язык как инструмент социальной власти (теоретико-эмпирические исследования языка и его использования в социальном контексте) [Текст] / Р.М. Блакар // Язык и моделирование социального взаимодействия : переводы. – М. : Прогресс, 1987. –  C. 88–125.

8. Бондаренко, Л.П. Изменение длительности английских гласных в зависимости от темпа речи [Текст] / Л.П. Бондаренко, Л.В. Лантух // Лексико-грамматические исследования (романо-германские языки) / под ред. В.Н. Купреяновой. –Новосибирск :Наука, 1981. – С. 84–86.

9. Бондарко Л.В. Осциллографический анализ речи. Л., 1965.

10. Бондарко Л.В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи. Л., 1981.

11. Бондарко Л.В. Слог: правила, интуиция, механизмы // Функциональная фонетика.

12. Бондарко Л.В. Фонетика современного русского языка. СПб.: Изд-во С. Петербург. ун-та, 1998 — 276 с.

13. Бондарко Л.В., Вербицкая Л.А., Гордина М.В., Основы общей фонетики. 3-е издание, дополненное и переработанное. СПб.: 2000.

14. Бондарко Л.В., Вербицкая Л.А., Зиндер Л.Р. Акустические характеристики безударности. // Структурная типология языков. М: 1966. — С . 56-64.

15. Брантов, С.А. Просодическая составляющая риторической аргументации публичной речи (на материале британских лекций) [Текст]: дисс. … канд. филол. н. : 10.02.04 / С.А. Брантов. – М.: МПГУ, 2004. – 181 с.

16. Веренич, Н.И. Влияние темпа речи на модификации звуков (экспериментально-фонетическое исследование на материале современного немецкого языка) [Текст] : дисс. … канд. филол. н. : 10.02.04 / Н.И. Веренич. – Минск, 1984. – 165 с.

17. Волошинов, В.Н. Марксизм и философия языка [Текст] / В.Н. Волошинов. – Л. : Прибой, 1930. – 157 с.

18. Вольская, Н.Б. Вариативность интонационных моделей в спонтанной речи и чтении: интонационный центр[Текст] / Н.Б. Вольская // Материалы 36 Международной филол. конф. – Вып. 17: Фонетика. – СПб., 2007. – С. 16–17.

19. Вольская, Н.Б. О паузе и не только о ней [Текст] / Н.Б. Вольская // Фонетические чтения в честь 100-летия со дня рождения Л.Р. Зиндера: сб. ст. – СПб., 2004. – С. 129–137

20. Гаврилова, М.В. Критический дискурс-анализ в современной зарубежной лингвистике [Текст] / М.В. Гаврилова. – СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003. –  24 с.

21. Гинтовт К.П. К вопросу о стилистических модификациях звуков речи в английском   языке.   //   Функциональный   анализ   фонетических   единиц английского языка. М.: 1988.-с. 11-26.

22. Гоголадзе Т.А. Фонетическая организация разновидностей английской спонтанной разговорной речи. Автореф. дис. … канд. филол. наук. М.: 1987.

23. 12.Григорчук   О.И.   Аллофонические   и   вариантные   изменения   звуковых сегментов в речевом потоке. // Фонетика устного текста. Иваново: 1987. С. 25-31.

24. 13. Гусева С.И.  Коммуникативная перспектива и реализация сегментных единиц: Экспериментальное исследование на материале немецкого языка./ Амурский гос. ун-т — Благовещенск, 1998 — 180 с.

25. Гусева, С.И. Зависимость акустических характеристик монофтонгов от степени их просодической выделенности (экспериментально-фонетическое исследование на основе британского варианта английского языка) [Текст] / Ю.П. Иванашко, С.И. Гусева // Вестн. СПбГУ. Сер. 9. Филология. Востоковедение. Журналистика. – Вып.2. – СПб., 2013. – С. 123–135.

26. Гусева, С.И. Влияние темпа на качественные и количесвенные характеристики сегментов с учетом тема-рематического членения (на материале британского политического дискурса) [Текст] / С.И. Гусева, Ю.П. Иванашко, Е.Г. Мусаева // Коммуникация в поликодовом пространстве: языковые, культурологические и дидактические аспекты (КПП’11): тезисы докладов международной научно-практической конференции. – СПб. : Изд-во Политехн. ун-та, 2011. – С. 107–108.

27. Гусева, С.И. Фонетические эталоны британского политического дискурса[Текст]/ С.И. Гусева, Ю.П. Иванашко, Е.Г. Мусаева // Фонетика : материалы секции XXXVIII и XXXIX Международных филологических конференций, 16-20 марта 2009 г., 15-20 марта 2010 г., Санкт-Петербург / отв. ред. Н.Д. Светозарова. – СПб., 2010. – С. 18–21.

28. Н.Демидов А.К. Анализ дифтонгов в системе вокализма американского и британского вариантов английского языка. Автореф. дис. на соиск. учен. степ, к.ф.н. — Одесса, ОГУ им. И.И. Мечникова, 1983. — 14 с.

29. Деркач М. Ф., Гумецкий Р. Я. и др. Динамические спектры речевых сигналов. Львов, 1983. — 167 с.

30. Деркач   С.   В.   Фонетические   свойства   гласных   в   спонтанной   речи (экспериментально-фонетическое         исследование         на         материале американского варианта английского языка). Дисс. на соиск. учен. степ. к.ф.н. — СПб., 2003. -209с.

31. Дубовский, Ю.А. Роль временных и динамических характеристик в формировании проминантности с кинематическим тоном в ее структуре (на материале устных монологических высказываний в различных фоностилях) [Текст] / Ю.А. Дубовский // Общее и романо-германское языкознание : сборник научных трудов. – Минск, 1975. – С. 11–17.

32. Дубовский, Ю.А. Темпоральные оппозиции фоностилистических типов устного текста (на материале английской монологической речи) [Текст]/        Ю.А. Дубовский // Экспериментальная фонетика : сборник научных статей. – Минск, 1975. – С. 103–110.

33. Дубовский, Ю.А. Терминальный тон и пауза в устной речи (на материале английских монологических высказываний в различных фоностилях) [Текст] / Ю.А. Дубовский // Общее и романо-германское языкознание : сборник научных трудов. – Минск, 1975. – С. 17–24.

34. Домашнев   А.   И.   Основные   характеристики   понятия   «национальный вариант литературного языка». // Типология сходств и различий.  Сб. статей. Кишинёв: «Штиинца», 1976. — Ст. 15-21.

35. Егорова, Л.Ф. Пространственно-временная организация английского вокализма [Текст] : дисс. … д-ра филол. н. : 10.02.04 / Л.Ф. Егорова. – Тамбов, 1996. – 323 c.

36. Здоровова, Б.Б. Влияние темпа на мелодическую, акцентную и ритмическую структуру английской речи [Текст]/ Б.Б. Здоровова // Сборник научных трудов. Выпуск 169. – М. : Изд-во Московского ордена Дружбы народов гос. пед. ин-та иностр. языков им. Мориса Тореза, 1980. – С. 235–254.

37. Зиндер, Л.Р. Влияние темпа речи на образование отдельных звуков [Текст] / Л.Р. Зиндер // Вопросы фонетики. № 325, Выпуск 69. – Л. :     Изд-во Ленингр. ун-та, 1964. – С. 3–27.

38. Зиндер, Л.Р. Общая фонетика и избранные статьи [Текст]: учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / Л.Р. Зиндер; сост., вступ. ст. Л.В. Бондарко. – 2-е изд., испр. и доп. – СПб. : Филологический факультет СПбГУ; М. : Академия, 2007. – 576 с.

39. Исенгельдина А.А. Относительная частотность фонем английского языка. //Иностранная  филология, вып.4. Алма-Ата: 1974. -С. 39-58. 21.Горький: 1988. — С. 3-15.

40. Клейнер Ю.А. Безударный вокализм английского языка (современное состояние и диахрония). Автореф. дис. ..канд. филолог, наук. Л.: 1979. — 24с.

41. Кристал Д. Английский язык как глобальный. М.: Издательство «Весь мир», 2001.-240 с.

42. Кузнецов   В.И.    Вокализм   связной   речи.         СПб.:   Изд-во   Санкт-Петербургского ун-та, 1997. — 248 с.

43. Кузнецов     В.И.     Взаимосвязь     качественных     и     количественных характеристик сегментов связной речи. // Экспериментально-фонетический анализ речи. Вып. 3. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 1997. — С. 122-132.

44. Кукольщикова Л.Е. Ещё раз о долготе английских гласных. // Фонетика и психология речи. Вып. З.Иваново: 1981.-С. 92-101.

45. Кукольщикова Л.Е. Некоторые тенденции в варьировании фонемного состава слов в современном английском языке. // ФУТ. Иваново: 1987. — С. 68-73.

46. Лантух    Л.В.    Временные    характеристики    английских    гласных    в спонтанной    речи    (экспериментально-фонетическое    исследование    на материале  американского варианта английского языка).  Автореф.  дис. …канд. филолог, наук. Л.: 1981.

47. Леонтьева   С.Ф.   Теоретическая   фонетика   современного   английского языка, (на англ, яз.) — М.: Издательство «Менеджер», 2002. — 336 с.

48. Логинова И.М. Описание фонетики русского языка как иностранного (вокализм и ударение). М., 1992.

49. Лукьяненко      В.Н.       К      проблеме       интерпретации      качественно- количественных     отношений     в     системе     английского     языка.     // Функциональный    анализ    фонетических    единиц    английского   языка. Межвуз. сб. науч. тр. М.: 1990.

50. Макарова   Г.Н.   Вариативность   графической   структуры   отрицания   в английском языке. // Нормы реализации. Варьирование языковых средств. Горький: 1984.

51. Мартине А. Принцип экономии в фонетических изменениях (Проблемы диахронической фонологии). М.: 1960.

52. Мартине А. Основы общей лингвистики, // Новое в лингвистике. Вып. 3. М., 1963.

53. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.: Высш. шк., 1998.—272 с.

54. Маслов Ю.С. О типологии чередований // Звуковой строй языка: Сб. М., 1979. С. 195-201.

55. Матусевич М. И. Современный русский язык: фонетика.

56. Миронова Т.В. Фонетическая вариативность и фонологический статус дифтонга в устной речи (экспериментально-фонетическое исследование на мат. амер. вар. англ, языка). Автореф .дисс. на соиск. уч. ст. к.ф.н. // Москва: МГПИИЯ им. М. Тореза. 1985. — 21 с.

57. Мизальчук В. А. Модификации английских гласных в связной речи (на материале вокалического стыка). Автореф .дис.  …канд. филолог, наук. СПб.: 1999.-17 с.

58. Мишин   А.   Б.   О   некоторых   сегментных   особенностях   английской разговорной речи // Фонетика устного текста. Иваново: 1987. — С. 117-125.

59. Островская     Э.П.     К     проблеме     фонетической     мотивированности упрощения. Автореф. дис…. канд. филол. наук. // Л.: 1982.

60. Потёмина        Т.А.        Фонетические        характеристики        спонтанной монологической речи. Автореф. дис. … канд. филолог, наук Л.: 1983.

61. Садыхбеков   А.Р.   Ретрофлексия   в   системе   английского   вокализма. Автореф. дис. …канд. филолог, наук. М. 1990. — 23 с.

62. Сарсембаева   Н.А.   Проблема   ударного   и   безударного   вокализма   в звучащем тексте. // Фонетика устного текста. Иваново: 1987. — С. 130-135.

63. Скрелин     П.А.     Сегментация     и     транскрипция.     Изд-во     Санкт- Петербургского ун-та. СПб.: 1999. — 108 с.

64. Соссюр    Фердинанд    де.    Курс    общей    лингвистики.    //    Труды    по языкознанию. М.: 1977.-С. 31-286.

65. Торсуев   Г.П.   Строение   слога   и   аллофоны   в   английском   языке   (в сопоставлении с русским). — М.: 1975.

66. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М.: Аспект Пресс, 2000. — 352 с.

67. Фант Г. Акустическая теория речеобразования. М., 1964.

Фонетика спонтанной речи // Под ред. Н.Д. Светозаровой. Л., 1988.

68. Чекмазова Н.А. Фонетическая редукция в английском языке. Автореф. дис. …канд. филолог, наук. М.: 1956.

69. Шамина     Е.А.      Дистрибуция     лабиальных      в     фонетическом     и фоносемантическом аспекте (статистико-экспериментальное исследование на материале английского языка) Канд. дис. Л.: 1988 — 521 с.

70. Шамина   Е.А.   О   фонетической   мотивированности   звуковой   формы английских пейоративов. // сб. статей: Канадский колледж: к 5-летию основания. — СПб.: Изд-во СПб ун-та, 2000 — С. 94-101.

71. Шахбагова Д.А. Фонетические особенности произносительных вариантов английского языка. М.: 1982 — 128 с.

72. Шахбагова    Д.А.    О    статусе    долготы    в    вокалической    системе американского варианта английского языка. // Проблемы звучащего текста. Сб. науч. тр. Вып. 259. М.: 1985.

73. Шахбагова Д.А. Фонетическая система английского литературного языка — целостность, устойчивость вариативность. // Автореф. дис. … доктора филол. наук. М.: 1986. — 38 с.

74. Шахбагова Д.А. Фонетическая система английского языка в диахронии и синхронии (на материале британского,  американского,  австралийского, канадского вариантов английского языка). М.:1992. — 284 с.

75. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л. 1974.

76. Щерба   Л.В.   Русские   гласные   в   качественном   и   количественном отношении. Л., 1983.

77. Языкознание.   Большой  энциклопедический  словарь  /     Гл.  ред.  В.Н. Ярцева. — 2-е изд. — М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. — 688 с.

78. Янушевская    И.Д.    Проблема   устойчивости/неустойчивости    системы фонем    (экспериментально-фонетическое    исследование    на    материале британских дифтонгов). Дисс. на соиск. учен. степ, к.ф.н. — СПб., 2001. — 141с.

79. Янушевская   И.Д.   Особенности   восприятия   дифтонгов   современного английского     языка     в     сопоставлении     с     монофтонгами     (Данные аудиторского эксперимента на материале квазиомонимов). // сб. статей: Канадский колледж: к 5-летию основания. — СПб.: Изд-во СПб ун-та, 2000 -С. 101-115.

80. Ярцева В.Н. Развитие национального литературного языка./ М.: Наука. 1969-286 с.

81. Ellis, Alexander J. (1869), «On early English pronunciation», New York, (1968): Greenwood Press

82. Gimson A.C. A Practical Course of English Pronunciation. // London. 1975.

83. Gimson’s Pronunciation of English. Fifth edition. Revised by Alan Gruttenden. -London, 1994.

84. Hannisdal, B. R. Variability and change in Received Pronunciation: A study of six phonological variables in the speech of television newsreaders. University of Bergen, 2006.

85. Jones D. An Outline of English Phonetics. 9 ed. Heffer. Cambridge. 1960 – 378

86. Jones, D. 1956. English pronouncing dictionary. 11th ed. London: J. M. Dent & Sons.

87. Kurath H. A Phonology and Prosody of Modern English. The University of  Michigan Press, 1964.

88. Ladefoged, Peter. A Course of Phonetics.  Second Edition. University of California, Los Angeles: 1982. 302 p.

89. Labov W. The Intersection of Sex and Social Class in the Course of Linguistic Change. // Language Variation and Change. 1990. — 254 p.

90. Laver J. Principles of Phonetics. Cambridge University Press, 1994. — 707 p.

91. Lewis, J. W. 1972. A concise pronouncing dictionary of British and American English. London: Oxford University Press.

92. Morris G. Watkins, Lois I. Watkins. The All Nations English Dictionary. 1992.

93. O’Connor J. D. Phonetics. // Harmondsworth: Penguin, 1977. — 320 pp.

94. Ramsaran, S. (ed.) 1990a. Studies in the pronunciation of English. A commemorative volume in honour of A.C. Gimson. London: Routledge.

95. Roach P. Sergeant P., Miller D. Syllabic consonants at different speaking rates. A Problem for automatic speech recognition. // Speech communication. 1992. -p. 475-479.

96. Roach, P. 2009. English phonetics and phonology: a practical course. 5th ed. Cambridge: Cambridge University Press.

97. Wells, J.C. 1982. Accents of English (3 vols.). Cambridge: Cambridge University Press.

98. Wells, J.C. 2000. Longman Pronunciation Dictionary. New edition. London: Longman.

99. Wyld, H. C. 1920. A history of modern colloquial English. London: T. F. Unwin.

100. Wikimedia – Received Pronunciation

101. Wikimedia – Cockney

102. Wikimedia – RP

103. Wikimedia — Estuary

     104. Jones, D. 1956. English pronouncing dictionary. 11th ed. London: J. M. Dent & Sons.

105. Hannisdal, B. R. Variability and change in Received Pronunciation: A study of six phonological variables in the speech of television newsreaders. University of Bergen, 2006.

106. Ellis, Alexander J. (1869), «On early English pronunciation», New York, (1968): Greenwood Press

107. Wyld, H. C. 1920. A history of modern colloquial English. London: T. F. Unwin.

108. Roach, P. 2009. English phonetics and phonology: a practical course. 5th ed. Cambridge: Cambridge University Press.

109. Lewis, J. W. 1972. A concise pronouncing dictionary of British and American English. London: Oxford University Press.

110. Gimson, A.C. 1970. British English pronunciation: standards and evolution. Praxis des Neusprachlichen Unterrichts 17, 17-20.

111. Wells, J.C. 2000. Longman Pronunciation Dictionary. New edition. London: Longman.

112. Knight, I. 2001. Speak proper? Not likely. Sunday Times 11 November 2001.

113. Cruttenden, A. 2001. Gimson’s Pronunciation of English. 6th ed. London:    Arnold.

114. Wells, J.C. 1982. Accents of English (3 vols.). Cambridge: Cambridge University Press.

115. Ramsaran, S. (ed.) 1990a. Studies in the pronunciation of English. A commemorative volume in honour of A.C. Gimson. London: Routledge.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение А

Транскрипт «Tiananmen car blaze kills three»

«Tiananmen car blaze kills three. » We were driving into Tiananmen square through the square, we were attempting to use our video camera from the the window of our car in order to get some shots where this incident took place, we were quickly pulled over by police and detained by the police for about twenty minutes  just on the edge of the square where they checked our identification and    our journalist cards, before we were released, however when we drove back   through the square lowing behold all of the scenes that had all of the screams that had been  hiding the scene of  this incident, had been removed, and towards had returned to the square. It is almost as if this incident never took place, it was a fascinating moment and within about twenty minutes, it seems that the square had been cleaned up. What do you thInk happened, at this moment it it’s very difficult to tell, we know that there were three people inside this vehicle, of course one could argue  it wasn’t accident, someone lost control of the car, and and happen to have an accident in a very unfortunate part of town, others could argue that this was a planned incident, this is of course, right took place right on the edge of Tiananmen square, this is a very, politically sensitive area in China, of course as the scene as 1989s pro-democrat and pro-democracy protesters, and since there are many disgruntled protesters, have returned to this area in order to voice their opposition to the Chinese government So the fact is that this incident tooked place right on the edge of  Tiananmen square right below that iconic portrait of Mao Zedong that hangs that the entrance to the Forbidden City right on Tiananmen square, it seems very mysterious indeed, so at the moment , we aren’t hearing any official account from the Chinese media will be waiting to hear.

 

 

 

 

Приложение Б

Транскрипт «Take a gap year without denting your wallet»

February 2014

 

 

Taking time out of academics between secondary school and university known as a gap year can be an immersing experience for young people. A gap year is often used as a time to experience a different culture, volunteer or work at home or abroad but not to go WAV (become Lady Gaga). And more and more accredited universities will allow students to defer in Roman (Catholics) to participate in a meaningful program. But, all these selfy rich men and exploration comes at a cost, which is why planning a head is key. Students should budget for program fees, which can range from a couple hundred dollars for an Au Pair program to upwards 30 thousand dollars for a global gap year. Airfare immunizations and visas are usually separate costs; a visa for a working holiday application in   Australia for example will set you back for hundred and twenty Australian dollars. You will also need living expenses for things like clothes wE cAn trAVel and entertainment. And heading to areas known where cheap travel can help, the average costs for backpacking through South East Asia or Central America will cost around 800 dollars per month, so for a 6-month trip including flights around 5 thousand dollars. And you may be surprised to learn that gap years aren’t solely for affluent students whose parents can afford to foot the bill. There are affordable options like citier , in a  mere course programs, which provides scholarships and stipends for ten months of teaching in inner city schools in the US, London or South Africa. And making money on a gap year is another option. Countries like Australia and New Zeeland for example offer work holiday visas. I am Kelsey Howard for the ninety second Financial Fix, for more fixes — go to BBC.com slash capital.

 

 

Приложение В

Транскрипт «NSA monitored Spanish calls»

 

«Ring Kim poverty!!!!!!!!!!!!!!!!»Yesterday they protested outside. Today a delegation from the European parliament Civil Liberties committee is meeting in Washington to discuss America’s alleged surveillance, and as they speak, revelations continue to emerge. In Germany, one newspaper has portrayted a senior national security agency in formant. He claims US president Barack Obama, news intelligence service was eavesdropping on Angela Merkel in 2010.  The paper claimed Obama was briefed about the foe tapping operation — a contradiction to report that he told Merkel he had no idea about the bugging. In Spain newspaper Au Monde has reported that the any cyclated data from 60 million phone calls over only one month in 2012, the information comes from documents uncovered (by any a say what was the blower) Edward Snowden. And all that goes in Japan media have reported that (the any a say) ask the Japanese government, to help monitor a communication cable linking the Asia Pacific region. However, Tokyo refused. For now, leading German politicians are demanding the Berlin should abandon EU — US free trade negotiations. At least until an issue is resolved. Lucas the Young, BBC news.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

61